Главная | Мириады Миров | ПРЕДИСЛОВИЕ К АНГЛИЙСКОМУ ИЗДАНИЮ

Благодарности

На всех стадиях перевода «Мириадов миров» комитет обращался за советами к тибетским и западным ученым и учителям медитации. Приносим глубокую благодарность Бокару Тулку Ринпоче и Кэнпо Лодро Доньё не только за мудрость и терпение, проявленные в ответах на многочисленные вопросы, но и за неизменную поддержку; Додрубчену Ринпоче, Дилго Кьенце Ринпоче и Ньёшулу Кэнпо Ринпоче за подробное разъяснение темы изначальной чистоты; Сакья Кэнпо Ринпоче, Гьялцабу Ринпоче, Сэнкару Ринпоче, Тара Тулку и Кэнпо Цултриму Гьяцо за неоценимую помощь в прояснении трудных мест текста; а также Понлобу Ринпоче и Карма Тринлэ Ринпоче за полезные советы касательно перевода.

Перевод «Мириадов миров» в основном подготовили Элио Гуариско, Кончог Тэндзин, Тэнпа Калсанг, Питер Робертс, Сара Хардинг, Ингрид Маклеод, Энтони Чепмэн, Нгаванг Сангпо и Иеше Вангмо; сверку цитат проводили Лидия и Оливер Брунет, а предисловие Переводческого комитета написал Элио Гуариско. Выражаем признательность и некоторым другим переводчикам, с которыми мы сотрудничали: Дэниелу Босчеро, Кену Маклеоду, Эрику Пэма Кунсангу, Дэчену Кронину, Норбу Цевангу, Дэниелу Пэрдью, Сурья Дасу и Самтэн Сангмо. Хотим поблагодарить Сьюзан Кайзер из издательства «Сноу лайон», Шона Вудьярда и Дэниела Рэйда за тщательную проверку окончательной английской рукописи, Кристину Пэкнис и Дэвида Пэтта за правку санскрита, Роара Вестре за техническое содействие и многих других людей, которые оказывали нам бесчисленные услуги.

Мысли в жизни

Навигация по подшивке

Прорепорт. Российский рынок торфа, обзор рынка. Тенденции развития рынка.

Последние комментарии

I love Hip-hop.jpg